Se abren de brazos la cañerías. Ayer aprendí de mis errores. Grondaia no significaba columpio en italiano, sino canalón. Un camello en un canalón, canta Franco Battiato, y a mi me gustaba más creer que era un camello en un "gronxador" (columpio en catalán). Ese era mi "false friend", mi amigo falso. Rossella me sacó del engaño. Quizás asociara por afinidad fonética gronxador con la canción infantil de "un elefante se balanceaba sobre la tela de araña". Me quedé con el balanceo, cambié elefante por camello y la fonética hizo el resto.
2 comentarios:
A mí también me gusta más la imagen del camello en un columpio. Pero que mucho más.
a que sí?? Hay que hablar con Battiato pero que ya!!!
Publicar un comentario